No exact translation found for تحويل الحركة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تحويل الحركة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le régime refusait aussi de transférer et de coordonner le trafic avec la Guinée.
    وكذلك رفضت السلطات تحويل حركة المرور الجوي وتنسيقها مع غينيا.
  • La transformation du MDJT en parti politique conformément aux textes régissant la vie politique du pays, selon une procédure d'urgence.
    تحويل حركة الديمقراطية والعدالة في تشاد إلى حزب سياسي وفقا للنصوص التي تنظم الحياة السياسية في البلد، على أساس إجراء عاجل؛
  • Le troisième Conseil national intérimaire du SPLM s'est réuni les 18 et 19 août pour examiner les progrès accomplis concernant la transformation du SPLM d'un mouvement de libération en un parti politique.
    واجتمع المجلس الوطني المؤقت الثالث للحركة الشعبية لتحرير السودان في 18 و 19 آب/أغسطس، واستعرض ما أحرز من تقدم في تحويل الحركة الشعبية من حركة تحرير إلى حزب سياسي.
  • Ce processus, qui a commencé en janvier 2005, a permis aux mouvements et partis politiques armés de se transformer en partis politiques et de s'enregistrer comme tels.
    وأتاحت هذه العملية تحويل الأحزاب والحركات السياسية المسلحة إلى أحزاب سياسية وتسجيلها بهذه الصفة، وهو ما بدأ في كانون الثاني/يناير 2005.
  • Celle-ci travaille actuellement à la mise en place d'un régime de reconnaissance des licences et des diplômes pour garantir la libre circulation des membres des professions dûment autorisées.
    وتعمل جماعة الآندس حالياً على وضع نظام للاعتراف بالرخص والشهادات، بغية تحويل حرية حركة الأشخاص الطبيعيين إلى واقع ملموس بالنسبة للمهن والوظائف المعتمدة أيضاً.
  • En particulier, les chercheurs ont étudié les méthodes de déviation cinétiques (nucléaire et impacteur) et à faible poussée (accélérateur électromagnétique de masse, capteur solaire et propulsion électrique) en tenant compte de trois paramètres fondamentaux: la distance d'évitement atteinte par rapport à la Terre, le temps d'avertissement et la masse totale en orbite.
    وقد درس الباحثون بالأخص أساليب تحويل المسار بواسطة الحركة (النووية والصدمية) والدفع البطيء (الناقل الدفعي للكتلة، ومجمّع الطاقة الشمسية، والدفع الكهربائي) فيما يخص ثلاثة بارامترات أساسية، هي: المسافة المحققة للانحراف على الأرض، وزمن الإنذار، ومجموع الكتلة في المدار.
  • Pour la répression du financement du terrorisme, du séparatisme et de l'extrémisme, notamment du blanchiment du produit d'activités illégales, il est urgent que soient élaborées, dans le cadre de l'OSC, des méthodes et des normes communes de surveillance des transferts de fonds et mouvements d'avoirs financiers des individus et des organisations soupçonnés d'être associés à des activités terroristes, et que l'Organisation s'associe aux efforts déployés dans ce sens par la communauté internationale.
    وثمة حاجة ملحة، في سبيل محاربة تمويل الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف، بما في ذلك إضفاء الشرعية على الإيرادات والأموال المكتسبة بطريقة غير مشروعة، إلى صياغة نهج ومعايير موحدة داخل المنظمة لمراقبة التحويلات المالية وحركة الأموال التي تنتمي للمنظمات والأفراد المشتبه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية، وإلى كفالة مشاركة المنظمة على نحو نشط في الجهود الدولية المبذولة في هذا المجال.
  • L'article 19 fait injonction pour « toute personne physique ou morale qui, dans le cadre de sa profession, réalise ou conseille des opérations entraînant des dépôts, des échanges, des placements, des conversions ou tous autres mouvements de capitaux, de déclarer à la Cellule toute opération qui porte sur des fonds paraissant provenir d'un crime ou destinée au financement du terrorisme.
    وتُلزم المادة 19 ”كل شخص مادي أو اعتباري يقوم، في إطار مهنته، بدور تنفيذي أو استشاري في عمليات تستتبع ودائع أو تبادلات أو توظيف أموال أو تحويلات أو أي حركات أخرى لرؤوس الأموال، بأن يُخطر الخلية بكل عملية تتصل بأموال يُشتبه في أنها آتية من نشاط إجرامي أو ستخصص لتمويل الإرهاب.